Premiere: 02. april 2004
Dvd-udgivelse: 06. oktober 2004
Terkel i knibe er den danske filmatisering af radioføljetonen og cd-udgivelsen Arne fortæller: Terkel i knibe fra 2001. Den originale historie er skrevet af Anders Matthesen og filmens manuskript er skrevet af Mette Heeno efter Anders’ historie. Anders lægger stemme til samtlige karakterer i filmen, som handler om drengen Terkel og hans venner fra 6.A.. En historie om forelskelse, et venskab på prøve og en psykopatisk morder.

Terkel i knibe er blevet oversat til norsk, svensk, engelsk, tjekkisk, tysk, italiensk, hollandsk, ukrainsk, afrikaans og ungarsk. I filmens åbningsweekend blev den set af mere end 64.000 danskere, hvilket var den største åbning for en film dette år. Den blev vist i 72 biografer landet over og den blev set af 376.000 biografgængere.

Da Terkel i knibe kom til Norge i 2005, affødte den en større offentlig debat. Ledelsen ved flere norske ungdomsskoler nægtede deres elever at se filmen i undervisningssammenhæng, da de mente, at filmens moral og jargon var af en mindreværdig kvalitet, som kunne volde de unge seere skade. Filmen blev endvidere, på grund af groft sprog, anmeldt til den daværende børneombudsmand i Norge. Ombudmanden henlagde imidlertid sagen.

 

Handling:
Terkel går i 6A. Han er lidt af en tøsedreng, men god nok på bunden. Han har det langtfra let i skolen, for hans psykopatiske onkel Stewart har lige tævet klassens rødder, Sten og Saki. Og hvad skal man så gøre for at komme ind i varmen igen? Man mobber da selvfølgelig klassens tykke pige, Fede Dorit! Men hvem kunne vide, at hun ville hoppe ud ad vinduet? At man ville begynde at få dødstrusler? At dyrevennen Gunnar ikke har rent mel i posen, og at ingenting er som det ser ud? Ikke Terkel i hvert fald.

Instruktion
Stefan Fjeldmark – Instruktion
Kresten Vestbjerg Andersen – Instruktør
Thorbjørn Christoffersen – Instruktør
Hans Perk – Teknisk instruktør

Manus
Mette Heeno – Manusforfatter
Karsten Kiilerich – Storyline
Stefan Fjeldmark – Storyline
Thorbjørn Christoffersen – Storyboard-tegner
Stefan Fjeldmark – Storyboard-tegner
Snorre Krogh – Storyboard-tegner
Martin Madsen – Storyboard-tegner
Thomas Nøhr – Storyboard-tegner
Martin Skov – Storyboard-tegner

Produktion
Kim Magnusson – Executive producer
Mikkel Berg – Co-executive producer
Trine Heidegaard – Producer
Thomas Heinesen – Producer
Anders Mastrup – Associate producer
Christine Thårup – Associate producer

Musik
Bossy Bo – Musik

Klip
Per Risager – Klipper
Mikael R. Ryelund – Klipper
Martin Wichmann Andersen – Klipper
Virgil Kastrup – Klippeassistent

Produktionsdesign
Line Mathilde Bjerring – Scenograf

Kresten Vestbjerg Andersen – Art director
Thorbjørn Christoffersen – Art director
Thorbjørn Christoffersen – Set design
Thomas Tadeusz Ciborowski – Rekvisitør

Lyd
Steffen Addington – Dialogklipper
Flemming Christensen – Tonemester
Kim Dalum – Lydoptagelser
Michael Dela – Supplerende lyd
Nalle Hansen – Lydklipper
Alex Hudd – Dolbykonsulent
Thomas Huus – Supplerende lyd
Adam MendezLydmix
Julien Naudin – Foley artist
Richard Straker – Re-recording mixer

Visual effects

Dan Dirckinck-Holmfeld – Digital artist
Rasmus Eilertsen – Digital artist
Tue Damkær Jensen – CGI
Morten Lynge Larsen – Digital intermediate
Anders Marker – Digital intermediate
Brian Ottosen – Visual effects supervisor
Ejvind Bording – Color timing
Brian Ottosen – IT-chef

Animation
Kresten Vestbjerg Andersen – Karakterdesign
Tue Damkær Jensen – Karakterdesign
Kresten Vestbjerg Andersen – Animator
Phillip Berg – Animator
Thorbjørn Christoffersen – Animator
Thomas Tadeusz Ciborowski – Animator
Claus Darholt – Animator
Luca Faltore – Animator
Thomas Fenger – Animator
Michael Helmuth Hansen – Animator
Dines Jensen – Animator
Craig Kristensen – Animator
Søren Larsen – Animator
Søren Lumholtz – Animator
Jacek Oczki – Animator
Espen Sogn – Animator
Klaus Søndergaard – Animator
Søren Tomas – Animator

Stemme
Anders Matthesen – Arne
Anders Matthesen – Terkel
Anders Matthesen – Jason
Anders Matthesen – Onkel Stewart
Anders Matthesen – Fede Dorit
Anders Matthesen – Sten og Saki

“Bossy og jeg havde lavet “Hva´snakker du om” og “Jul på Vesterbro” til DRs Børneradio. Vi ville lave noget nyt i stedet for en ny CD med sketches. Jeg huskede, hvor glad jeg var for Disney kassettebånd og historier på lydbog, da jeg var yngre. Vi ville lave en film, man kunne høre. En historie, som skulle bringes som føljeton i Børneradio, og derefter udgives på CD.

Vi præsenterede idéen for Sony og Børneradio. Jeg tegnede og fortalte, hvordan jeg havde tænkt mig, at historien skulle være. Alle var med, og vi lagde planer for, hvordan og hvornår det hele skulle forløbe. Jeg fik historien på plads i hovedet og skrev den ned i manuskriptform på ganske få dage.

Bossy og jeg gik igang med at indspille. Vi tog et kapitel af gangen og lavede sideløbende de mange sange, der skulle med. Vi kæmpede for at nå vores deadline. Vi havde lange nætter med musikere, der skulle spille mærkelige instrumenter ind. Og da vi endelige blev færdige, natten før vi skulle aflevere CD’en til masterering, skulle vi lytte det hele igennem og tjekke det for fejl. Vi var så trætte, at vi begyndte at gøre rent, bare for at holde os vågne.. Til sidst måtte vi skiftes til at lytte ti minutter, mens den anden sov på gulvet. Tidligt næste morgen var vi færdige og tog direkte afsted til masterering.

Terkel fik sine fans, men CD’en blev ikke lige så stor en succes, som den foregående. Det ærgrede mig meget, da jeg syntes vi havde lavet noget rigtig lækkert. Derfor blev jeg straks nysgerrig og interesseret, da A-film flere år senere kontaktede mig med en 5 minutters dummy på en computeranimeret film. Jeg sagde straks top, og at de bare kunne gå i gang. Jeg selv havde travlt med Julekalender, Tivolirevy, Simon og Tal for dig selv, så det var egentlig meget begrænset, hvor meget jeg blandede mig. Jeg godkendte løbende det, de dygtige animatorer lavede, og pludselig var den bare færdig, og vi var klar til premieren.. Jeg kunne hurtigt se, at dette her ville blive stort. Det blev det! Terkel blev set af et uhørt antal biografgængere og blev dermed den mest sete biograffilm det år.

Nogen (som må have arbejdet på A-film eller Nordisk Film) lagde desværre pludselig en pirat version af filmen ud på en server i Riga (så vi ikke kunne få den lukket). Det betød, at folk brændte og solgte filmen, mens den stadig gik i biffen. Da den rigtige DVD kom på gaden, var der 30.000 pirat eksemplarer i omløb i Danmark.

Filmen er senere versioneret og solgt til adskillige lande, bla. Italien, Thailand, Tyskland, England og Norge. Jeg synes filmen blev pisse god, men jeg er stadig meget mere begejstret for den version, der ligger på CD’en. Det vil altid være den RIGTIGE “Terkel i knibe” – for mig.

Der skal ikke laves en to’er af Terkel, for det ville være mega nederen. Hvis jeg lavede det samme igen, med Terkel og Jason som lidt ældre med nye problemer og ellers samme univers, ville folk sige: “Det er jo det samme lort”. Og hvis jeg lavede en ny og spændende historie, med masser af forandringer, ville folk sige: “Det er jo ikke Terkel, hvorfor har du lavet om på det?” Jeg tror ikke folk har tænkt det igennem når de efterlyser en toer. Jeg tror i virkeligheden folk bare gerne vil have slettet etteren fra deres hukommelse og så se den igen – for første gang.”

– Anders Matthesen (Anden.dk)